KFC (pronunciation in different languages) (2024)

Encolpius

Senior Member

Hungarian

  • Jul 7, 2022
  • #1

Hello, I am wonder how you pronounce KFC (the American fast food restaurant) in different languages.

English - [kei ef si:]
Hungarian & Czech [ka: ef tse:]

Thanks. Enco.

  • Yendred

    Senior Member

    Paris

    Français - France

    • Jul 7, 2022
    • #2

    French: [ka ɛf se]
    (these are just the French names of the three letters)

    Last edited:

    סייבר־שד

    Senior Member

    Spanish - Mexico 🇲🇽

    • Jul 8, 2022
    • #3

    In Mexican Spanish that would be:
    [ka efe se]

    However, you don't often hear anyone calling it that over here, most people would actually say 'Kentucky', instead, pronounced [kenˈtoki].

    apmoy70

    Senior Member

    Attica, but of Thessalian origin

    Greek

    • Jul 8, 2022
    • #4

    Last edited:

    Penyafort

    Senior Member

    Catalan (Catalonia), Spanish (Spain)

    • Jul 8, 2022
    • #5

    In Catalan: [ˌkaefəˈse]

    סייבר־שד said:

    In Mexican Spanish that would be:
    [ka efe se]

    However, you don't often hear anyone calling it that over here, most people would actually say 'Kentucky', instead, pronounced [kenˈtoki].

    In standard European Spanish, that'd be [ˌkaefeˈθe].

    Another difference is that, where Mexicans say [o] for the English [ʌ], Spaniards say [a]: Kentucky [ken'taki]. This is almost a rule: Tromp/Tramp, Pizzahot/Pizzahat, etc. Both are logical, since [ʌ] is half way between the two Spanish vowels. This doesn't happen always, as in some cases both simply say: ley de Murphy ['murfi]

    T

    Terio

    Senior Member

    Français (Québec)

    • Jul 8, 2022
    • #6

    In Quebec, the chain is called Poulet frit à la Kentucky. So : PFK [pe ɛf ka].

    A

    AutumnOwl

    Senior Member

    Suomi, svenska

    • Jul 8, 2022
    • #7

    Swedish:
    kå eff se

    סייבר־שד

    Senior Member

    Spanish - Mexico 🇲🇽

    • Jul 8, 2022
    • #8

    Penyafort said:

    Another difference is that, where Mexicans say [o] for the English [ʌ], Spaniards say [a]: Kentucky [ken'taki]. This is almost a rule: Tromp/Tramp, Pizzahot/Pizzahat, etc. Both are logical, since [ʌ] is half way between the two Spanish vowels. This doesn't happen always, as in some cases both simply say: ley de Murphy ['murfi]

    Indeed! As for the last example, though, it may well be the most common pronunciation around here, but I've definitely heard some folks pronounce it [ˈmorfi] or even [ˈmɑrfi].

    C

    clamor

    Senior Member

    Auvergne Rhône-Alpes

    French - France

    • Jul 10, 2022
    • #9

    Note that in French the name of Colonel Sanders (the founder and commercial figure of KFC) is /kolonɛl sɑ̃ndœʁz/, with colonel being pronounced the French way (instead of a Frenchified */kœʁnœl/).

    Awwal12

    Senior Member

    Moscow, the RF

    Russian

    • Jul 11, 2022
    • #10

    Formally Russian repeats the English abbreviation: "key-ef-sí" ['kʲeɪ̯'ɛf'sʲi]. However, in fast speech, when it gets fused into a single word, Russian phonetics intervenes - most notably, unstressed -Vj- combinations become unstable, so it usually turns into something closer to [kʲɪ.ɪf'sʲi]~[kʲɪ:f'sʲi].

    shawnee

    Senior Member

    Melbourne

    English - Australian

    • Jul 16, 2022
    • #11

    In Australian KFC (pronunciation in different languages) (9) it is 'Kayef see'

    dojibear

    Senior Member

    Fresno CA

    English (US - northeast)

    • Jul 19, 2022
    • #12

    In one modern Chinese TV series, people said "KFC" (with an English pronunciation). Even the sub-titles said "KFC". That is what the restaurant is called.

    English - [kei ef si:]

    This isn't surprising, since English is taught in most Chinese schools. They might not learn very much, but "KFC" isn't even words. It is just the names of three letters.

    H

    HilfswilligerGenosse

    Senior Member

    German, High German

    • Nov 3, 2022
    • #13

    I never heard "KFC" in German being abbreviated. It could of course be pronounced "Ka-Eff-Zeh", but I would think of a (football) club being called KFC - most likely KFC Uerdingen 05, the successor to former Bundesliga team Bayer Uerdingen.

    S

    Stoggler

    Senior Member

    Sussex, England, UK

    English (Southern England)

    • Nov 3, 2022
    • #14

    HilfswilligerGenosse said:

    I never heard "KFC" in German being abbreviated. It could of course be pronounced "Ka-Eff-Zeh", but I would think of a (football) club being called KFC - most likely KFC Uerdingen 05, the successor to former Bundesliga team Bayer Uerdingen.

    What do you call that particular chain of fast food restaurants in German then? And wouldn’t context make it obvious one were speaking about somewhere to eat rather than a football team (especially if you’re no where Krefeld!)?

    H

    HilfswilligerGenosse

    Senior Member

    German, High German

    • Nov 3, 2022
    • #15

    Stoggler said:

    What do you call that particular chain of fast food restaurants in German then?

    I don't talk about fastfood restaurant chains that much, but I would use the full name: "Lass uns zu Kentucky Fried Chicken gehen." for example. In the 1990s or 2000s, its name was verballhornt in some TV show and became "Kentucky schreit f**ken"...

    Trisia

    Senior Member

    București

    Romanian

    • Nov 3, 2022
    • #16

    In Romanian we imitate the English quite closely, so I'd say it's more or less [kei‿ef si:]

    Sometimes kids will purposefully mispronounce it by reading the letters in Romanian: [ka ef t͡ʃe] or [ka fe t͡ʃe].

    dojibear said:

    In one modern Chinese TV series, people said "KFC" (with an English pronunciation). Even the sub-titles said "KFC". That is what the restaurant is called.

    I'm going to guess that's well within the realm of product placement and doesn't necessarily mirror common usage, though it may very well do so.

    dojibear

    Senior Member

    Fresno CA

    English (US - northeast)

    • Nov 4, 2022
    • #17

    Trisia said:

    I'm going to guess that's well within the realm of product placement and doesn't necessarily mirror common usage

    "Product placement" = naming the store in the TV drama
    "common usage" = what people normally call the restaurant

    I agree. You make a good point.

    I Googled "KFC stores in China" and clicked on Images. Almost every store has the picture and "KFC" in big letters. But many signs also show the 3 Chinese characters 肯德基. Those characters are pronounced kǔn-dé-jí, so they are clearly a Chinese transliteration of "Kentucky". I don't know how many people say "肯德基" and how many people say "KFC".

    KFC (pronunciation in different languages) (13)

    KFC (pronunciation in different languages) (14)

    Red Arrow

    Senior Member

    Nederlands (België)

    • Nov 4, 2022
    • #18

    Dutch: [kɛn.'tə.ki.fɾa:i.'tʃɪ.kən]
    We don't say KFC here.

    Encolpius

    Senior Member

    Hungarian

    • Nov 4, 2022
    • #19

    Don't have a shorter colloquial version just like Japanese? They call it: ケンタッキー [kentakkii], too.

    You must log in or register to reply here.

    KFC (pronunciation in different languages) (2024)

    References

    Top Articles
    Latest Posts
    Article information

    Author: Duncan Muller

    Last Updated:

    Views: 6582

    Rating: 4.9 / 5 (59 voted)

    Reviews: 90% of readers found this page helpful

    Author information

    Name: Duncan Muller

    Birthday: 1997-01-13

    Address: Apt. 505 914 Phillip Crossroad, O'Konborough, NV 62411

    Phone: +8555305800947

    Job: Construction Agent

    Hobby: Shopping, Table tennis, Snowboarding, Rafting, Motor sports, Homebrewing, Taxidermy

    Introduction: My name is Duncan Muller, I am a enchanting, good, gentle, modern, tasty, nice, elegant person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.